Bambini bilingue
+6
Parsley
cinciarello
Hythien
luisav
Keira
Julmax
10 partecipanti
Pagina 1 di 2
Pagina 1 di 2 • 1, 2
Bambini bilingue
Apro questo topic perché non ne ho trovato uno che trattasse questo argomento...
Io sono cresciuta bilingue, parlando Italiano in casa e in famiglia, Inglese con gli amichetti e a scuola, finché non siamo arrivati in Italia e allora l'Inglese si è limitato alle - scarse- lezioni a scuola. Nonostante ciò, grazie anche a libri e film, email con i cugini di giù, soprattutto in età adolescenziale quando ho iniziato a soffrire la mancanza dell'Inglese, ho continuato ad utilizzarlo.
Io vorrei che Giulebbe crescesse bilingue, come me. Ci tengo particolarmente, perché è una grande parte di me.
Volevo dunque qualche consiglio in proposito, ho visto ad esempio che Dipkick abita in Australia...
Aggiungo che nonostante mio marito sia quello che me l'ha ricordato oggi, lo vedo un po' scettico, ha paura che confonda le due lingue, vuole dividere categoricamente i momenti in cui gli/le parlerei in Inglese o Italiano... Io so che se comincio a parlare in Inglese regolarmente, poi magari mi scapperebbe la frase anche in situazioni esterne a casa nostra, ad esempio a cena dai suoceri... Ecco i miei poi l'Inglese lo parlano ovviamente e sarebbe buono secondo me se anche loro ogni tanto lo usassero con Giulebbe. Insomma, consigli? Anche per tranquillizzare il marito
Io sono cresciuta bilingue, parlando Italiano in casa e in famiglia, Inglese con gli amichetti e a scuola, finché non siamo arrivati in Italia e allora l'Inglese si è limitato alle - scarse- lezioni a scuola. Nonostante ciò, grazie anche a libri e film, email con i cugini di giù, soprattutto in età adolescenziale quando ho iniziato a soffrire la mancanza dell'Inglese, ho continuato ad utilizzarlo.
Io vorrei che Giulebbe crescesse bilingue, come me. Ci tengo particolarmente, perché è una grande parte di me.
Volevo dunque qualche consiglio in proposito, ho visto ad esempio che Dipkick abita in Australia...
Aggiungo che nonostante mio marito sia quello che me l'ha ricordato oggi, lo vedo un po' scettico, ha paura che confonda le due lingue, vuole dividere categoricamente i momenti in cui gli/le parlerei in Inglese o Italiano... Io so che se comincio a parlare in Inglese regolarmente, poi magari mi scapperebbe la frase anche in situazioni esterne a casa nostra, ad esempio a cena dai suoceri... Ecco i miei poi l'Inglese lo parlano ovviamente e sarebbe buono secondo me se anche loro ogni tanto lo usassero con Giulebbe. Insomma, consigli? Anche per tranquillizzare il marito
Julmax- Numero di messaggi : 1071
Età : 30
Località : Firenze
Data d'iscrizione : 01.09.15
Re: Bambini bilingue
Io ti do un consiglio molto a istinto, parla la lingua che semplicemente ti viene più spontanea senza starti a fare troppi problemi. Secondo me è una grande risorsa x un bambino, che sicuramente nascendo in Italia sentirà cmq più l'italiano quindi un po di inglese a casa e con i nonni non può che fare bene. Io ho l'esempio del figlio del.mio maestro di salsa, il padre gli parla spagnolo e la mamma italiano ma sempre in modo molto naturale! Poi cmq sono curiosa di sapere come la gestirete ti seguo :)
Keira- Numero di messaggi : 583
Età : 34
Località : Roma
Data d'iscrizione : 11.10.15
Re: Bambini bilingue
Keira, è quello che viene di fare a me spontaneamente... Il problema in tal caso è mio marito che non è d'accordo, secondo lui dovrei parlarci in Inglese solo quando, ad esempio, lui è al lavoro e non è in casa, mentre quando c'è anche lui solo in Italiano. Poi durante la giornata, quando non ci sarebbe lui e io parlerei Inglese, comunque fare un po' e un po' ma non misto, ad esempio 3 ore in Italiano e 3 ore in Inglese, non mischiare le due lingue che sennò si confonde... Ora, è vero che io sono cresciuta con le lingue separate (in casa si parlava Inglese solo quando c'erano degli amici dei miei o nostri ad esempio, oppure raramente con i cugini -i quali da quando noi siamo venuti via hanno completamente perso l'Italiano perché avevano comunque i genitori misti mentre i miei sono entrambi italiani) però ad esempio un mio cuginetto, l'unico che capisce e parla l'Italiano, è cresciuto "misto", con il padre Neozelandese e la madre Italiana, lei gli parlava un po' e un po', il più possibile in Italiano, e lui solo in Inglese. Forse sbaglio, ma se vado a leggere qualche consiglio mettono la cosa su un piano difficile, va concordato un metodo preciso, e mantenuto con costanza... io invece penso che, visto che al nido non andrà di sicuro, meglio se gli parlo il più possibile in Inglese che tanto fuori casa sono tutti Italiani, e una volta che andrà a scuola l'Italiano lo impara comunque, oltre al fatto che mio marito e i nonni e familiari parlano Italiano. Meno male che ci sono ancora dei mesi prima, ma questa cosa di mio marito mi angoscia un pochino... lui dice che sarebbe maleducato se a volte, magari a cena dai suoi o in situazioni con altre persone, parlassi in Inglese a Giulebbe mentre gli altri non possono capire, e io temo che se le prime parole e i primi discorsi Giulebbe li facesse in Inglese anche con altri poi la "colpa" sarebbe mia... magari mi sto fasciando la testa, ma da come l'ha messa oggi questo è ciò che ho colto.
Poi ripeto, magari sbaglio io e invece va pianificato bene per evitare confusioni.
Poi ripeto, magari sbaglio io e invece va pianificato bene per evitare confusioni.
Julmax- Numero di messaggi : 1071
Età : 30
Località : Firenze
Data d'iscrizione : 01.09.15
Re: Bambini bilingue
Io la penso come te, anche se non mi trovo nella tua situazione, cmq in generale ho natato che i futuri papà tendono ad essere un po' più rigidi su queste questioni, ma penso che poi la pratica sarà tutta altra cosa!
Keira- Numero di messaggi : 583
Età : 34
Località : Roma
Data d'iscrizione : 11.10.15
Re: Bambini bilingue
Jul ho studiato qualcosa in merito
Ci sono varie teorie, le più accreditate fino agli anni 80 erano che i bambini si confondessero e che si creassero dei ritardi (motivo per cui mia mamma americana mi parlava poco inglese).
Oggi la situazione è completamente cambiata. Un bambino può imparare da madrelingua fino a 3 lingue.
Il consiglio sarebbe che dovreste sapere essere d'accordo in famiglia come prima cosa e la miglior soluzione era che ogni genitore parli sempre una lingua, cioè se vuoi parlare inglese con lui lo devi fare sempre e comunque. Questo per facilitare lo sviluppo migliore dei due linguaggi. Ti consiglio il libro "il sole è femmina" di taeschner, una prof della sapienza che si è inventata i cartoni di Hocus e Lotus (li facevano una vita fa di rai3). Il libro è semplice e ti insegna come affrontare quello che succede nella testa di un bambino bilingue.
Ci sono varie teorie, le più accreditate fino agli anni 80 erano che i bambini si confondessero e che si creassero dei ritardi (motivo per cui mia mamma americana mi parlava poco inglese).
Oggi la situazione è completamente cambiata. Un bambino può imparare da madrelingua fino a 3 lingue.
Il consiglio sarebbe che dovreste sapere essere d'accordo in famiglia come prima cosa e la miglior soluzione era che ogni genitore parli sempre una lingua, cioè se vuoi parlare inglese con lui lo devi fare sempre e comunque. Questo per facilitare lo sviluppo migliore dei due linguaggi. Ti consiglio il libro "il sole è femmina" di taeschner, una prof della sapienza che si è inventata i cartoni di Hocus e Lotus (li facevano una vita fa di rai3). Il libro è semplice e ti insegna come affrontare quello che succede nella testa di un bambino bilingue.
luisav- Numero di messaggi : 2574
Età : 44
Località : Fiumicino
Data d'iscrizione : 17.12.09
Re: Bambini bilingue
Grazie Luisa dei consigli! Cercherò questo libro e vedremo il da farsi... Riparlandone con mio marito, dice che non gli piace l'idea che io gli/le parli sempre in inglese, perché si sentirebbe a disagio, mentre preferirebbe che parlassi a Giulebbe in inglese solo quando lui non c'è, quanto voglio però (senza stare a guardare le tre ore lì e le tre ore là come aveva detto inizialmente...) e se "scappasse" la frase anche quando siamo insieme non sarebbe un problema per lui (come sempre, all'inizio dice "no questo e no quello" e poi ci ripensa... ). Io ci starei comunque tanto con Giulebbe dato che invece lui lavora, e gli farebbe strano se ad esempio nel suo giorno libero che siamo tutti insieme parlassimo due lingue diverse... Dice che gli dà un senso di divisione.
Julmax- Numero di messaggi : 1071
Età : 30
Località : Firenze
Data d'iscrizione : 01.09.15
Re: Bambini bilingue
Jul appena la vedo chiedo alla mia amica greca loro come hanno fatto...
Il bimbo parla benissimo sia greco che italiano... solo che da quello che ho capito ha iniziato un pochino più tardi della media... cioè prima parola quasi ai due anni; da lì però non si è più fermato
Secondo me sarebbe una bellissima cosa per il/la pupo/a! Mia mamma è nata in Argentina da genitori italiani quindi ha imparato da subito sia spagnolo che italiano... a me però non l'ha insegnato "fin da neonata" ma da grandina (dai 4-5 anni) quando avevo di meglio da fare quindi poi ha smesso perchè "non mi applicavo" .... e lo rimpiango tantissimo!!!
Il bimbo parla benissimo sia greco che italiano... solo che da quello che ho capito ha iniziato un pochino più tardi della media... cioè prima parola quasi ai due anni; da lì però non si è più fermato
Secondo me sarebbe una bellissima cosa per il/la pupo/a! Mia mamma è nata in Argentina da genitori italiani quindi ha imparato da subito sia spagnolo che italiano... a me però non l'ha insegnato "fin da neonata" ma da grandina (dai 4-5 anni) quando avevo di meglio da fare quindi poi ha smesso perchè "non mi applicavo" .... e lo rimpiango tantissimo!!!
Hythien- Numero di messaggi : 945
Età : 40
Località : Genova
Data d'iscrizione : 06.12.13
Re: Bambini bilingue
Io ho un collega spagnolo che ha sposato una francese e vivono qui...appena lo vedo gli chiedo come si sono gestiti perché non ricordo i particolari, ma so che i bimbi (2 gemellini che adesso hanno circa 8 anni) parlano tutte e 3 le lingue.
cinciarello- Numero di messaggi : 5681
Età : 51
Data d'iscrizione : 10.04.10
Re: Bambini bilingue
Il mio nipotino ha la mamma francese e vive in Francia, e il papà è italiano (vive in Francia anche lui ma si sono separati da poco). Il papà gli ha sempre parlato italiano, tranne due o tre paroline tipo maman, doudou, dodo e d'accord, così come anche noi parenti, e più volte l'anno trascorre una settimana dai nonni italiani. Beh, parla quasi solo francese l'italiano lo capisce benissimo, ma al massimo infila una parola di italiano nel suo discorso francese se ultimamente usiamo tanto quella parola. Se sa che capisci il francese non ci prova neanche a risponderti in italiano, tipo se gli chiedo qualcosa in italiano mi risponde "Oui" (è proprio francese XD)
Invece ora che è grandicello si accorge se non afferri qualche termine e dopo due o tre volte ti ripete la frase sempre in francese, ma col termine difficile in italiano
Va per i quattro anni, secondo me crescendo imparerà a scegliere l'italiano con noi, ma pensavo accadesse prima, anche perché mamma e papà hanno deciso proprio divisione perfetta e lui gli parlava non stop fin da neonato. Però è comodo riprendere un po' di francese, e quando voglio che mi ascolti gli parlo in francese e so che mi dà più retta!
Invece ora che è grandicello si accorge se non afferri qualche termine e dopo due o tre volte ti ripete la frase sempre in francese, ma col termine difficile in italiano
Va per i quattro anni, secondo me crescendo imparerà a scegliere l'italiano con noi, ma pensavo accadesse prima, anche perché mamma e papà hanno deciso proprio divisione perfetta e lui gli parlava non stop fin da neonato. Però è comodo riprendere un po' di francese, e quando voglio che mi ascolti gli parlo in francese e so che mi dà più retta!
Parsley- Numero di messaggi : 8318
Età : 38
Data d'iscrizione : 01.04.10
Re: Bambini bilingue
Grazie a tutte delle esperienze/consigli e grazie se poi mi porterete altro
Valeria, il mio cuginetto del primo post ha mamma italiana (mia zia) e papà neozelandese, ora non so se lei gli parlasse sempre e solo in Italiano o no, però quando è venuto qui da noi -aveva circa 3 anni e mezzo- parlava solo in Inglese, e io gli parlavo solo in Inglese; poi ho notato che mia zia gli parlava solo in Italiano e lui capiva tutto, e dopo qualche giorno diceva qualche parola in Italiano in più, per finire con intere frasi poco prima di tornare giù in NZ. Insomma, si vergognava all'inizio ma poi ha preso confidenza, infatti so che a casa sua parla entrambe le lingue tranquillamente, quasi più l'Italiano in casa con sua mamma. Per l'appunto questa zia con cuginetto torna a giugno, dopo che avrò partorito tra l'altro, dopo due anni e sono curiosa di vedere se Samuele -il cuginetto- ha mantenuto entrambe le lingue. Sicuramente chiederò anche a lei infatti.
Che poi a quel che sento dai consigli di tutti le cose son due: o solo Inglese in casa (e ciò non è possibile perché mio marito non lo parla) o il genitore bilingue parla solo la seconda lingua (e qui il marito non è d'accordo). Mi chiedo se fare come propone lui sia una cattiva idea o no... Quando il papà non c'è si parla in Inglese, quando invece il papà c'è solo Italiano...
Valeria, il mio cuginetto del primo post ha mamma italiana (mia zia) e papà neozelandese, ora non so se lei gli parlasse sempre e solo in Italiano o no, però quando è venuto qui da noi -aveva circa 3 anni e mezzo- parlava solo in Inglese, e io gli parlavo solo in Inglese; poi ho notato che mia zia gli parlava solo in Italiano e lui capiva tutto, e dopo qualche giorno diceva qualche parola in Italiano in più, per finire con intere frasi poco prima di tornare giù in NZ. Insomma, si vergognava all'inizio ma poi ha preso confidenza, infatti so che a casa sua parla entrambe le lingue tranquillamente, quasi più l'Italiano in casa con sua mamma. Per l'appunto questa zia con cuginetto torna a giugno, dopo che avrò partorito tra l'altro, dopo due anni e sono curiosa di vedere se Samuele -il cuginetto- ha mantenuto entrambe le lingue. Sicuramente chiederò anche a lei infatti.
Che poi a quel che sento dai consigli di tutti le cose son due: o solo Inglese in casa (e ciò non è possibile perché mio marito non lo parla) o il genitore bilingue parla solo la seconda lingua (e qui il marito non è d'accordo). Mi chiedo se fare come propone lui sia una cattiva idea o no... Quando il papà non c'è si parla in Inglese, quando invece il papà c'è solo Italiano...
Julmax- Numero di messaggi : 1071
Età : 30
Località : Firenze
Data d'iscrizione : 01.09.15
Pagina 1 di 2 • 1, 2
Argomenti simili
» I bambini e la tv
» Paure e fobie dei bambini
» Alimentazione dei bambini
» Stitichezza nei bambini
» Libri per neonati
» Paure e fobie dei bambini
» Alimentazione dei bambini
» Stitichezza nei bambini
» Libri per neonati
Pagina 1 di 2
Permessi in questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.